5 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Картина где изображены 100 пословиц. «Фламандские пословицы

«Фламандские пословицы» Брейгеля с расшифровкой: мир вверх тормашками

Птицы одного полёта. Совать палки в колёса. Сидеть как на иголках. Мы все знаем и употребляем эти поговорки. Иногда ироничные,часто несерьёзные и забавные, эти высказывания — индикатор нашего ума и интеллекта. И не только в русском языке. Игра слов в литературе, общении и искусстве была и остаётся отличительной чертой разных культур на протяжении веков.

Именно это подразумевал голландский мастер Питер Брейгель Старший , когда более 450 лет назад создавал свои невероятные «Фламандские пословицы» (альтернативные названия — «Нидерландские поговорки» или «Мир вверх тормашками»). Эта картина появилась на свет как раз между изданием в 1500 году книги «Притчи», в которой великий мыслитель Северного Ренессанса Эразм Роттердамский собрал народные пословицы и афоризмы древних философов,и романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» Рабле в 1564 году, где описывается Остров Притчей.

Небольшая (117 на 164 см) картина Питера Брейгеля Старшего, написанная маслом по дереву, представляет собой подробный шедевр, визуализирующий более сотни высказываний. Художник известен тщательной продуманностью своих работ, и то,что поначалу кажется просто деревенской сценой с широким спектром персонажей,вскоре оказывается чем-то более значительным. Это «энциклопедия всей человеческой мудрости, собранной под шутовским колпаком», которая остроумно высмеивает тщеславие и глупость многих человеческих поступков.

Мир фламандских пословиц богат и разнообразен. Некоторые из них очень напоминают русские аналоги или даже переводятся напрямую. Другие (например, «смотреть, как медведи пляшут») вышли из употребления, и смысл их остаётся загадкой даже для знатоков-лингвистов. Третьи просто восхитительно забавны.

Исследуя эту панель, вы обнаружите сокровищницу, в которой некоторые фигуры иллюстрируют несколько фраз. Например, мужчина в латах и ножом в зубах, цепляющий колокольчик на кота, означает одновременно «вооружиться до зубов», «кусать железо» (беззастенчиво врать) и, собственно, «вешать колокольчик на кота» (совершать опасный, опрометчивый поступок).

Определённые значения имеют даже цвета. Так, смыслы, «зашифрованные» в фигуре женщины в красном платье, накидывающей на мужчину голубой плащ(в центре композиции), невозможно распознать без знания цветовой символики. В 1559 году, когда создавалось это произведение, красный считался цветом греха,а голубой часто означал обман или глупость. Так что это не просто заботливая супруга накрывает накидкой своего благоверного, она изменяет ему.

Невероятно, каким творческим потенциалом и воображением обладал Брейгель — ему удалось вложить так много в одно произведение! Мы рассмотрим некоторые особо интересные фламандские пословицы, дав им русский эквивалент или разъяснение.

Левая верхняя четверть

В этой части картины можно увидеть знакомые нам поговорки «как карта ляжет» (падающие карты), «жребий брошен» (игральные кости рядом с картами), «дуракам везёт» (или «дуракам идёт карта»), «смотреть сквозь пальцы», «водить друг друга за нос», «мочиться против ветра» (во фламандском — «мочиться на луну») и «гадить на мир», а также «мир перевернулся вверх тормашками» (перевёрнутый глобус с крестом внизу).

Но некоторые фразы требуют разъяснений. Например, метла, точащая из окна («выставить метлу»), означает «развлекаться в отсутствии хозяина», а целующаяся парочка под ней («жениться под метлой») — сожительство без брака. Выражение «крыть крышу [сладкими] пирогами» подразумевает чьё-то богатство; «дыра в [чьей-то] крыше» — глупость. «Крыша без дранки» — это эквивалент нашего «у стен есть уши»; «старая крыша требует множества заплаток» — старая вещь нуждается в большем уходе. Яйцо в корзине под навесом напоминает о необходимости оставлять что-то про запас («оставлять в гнезде одно яйцо»). Деревянная обувь рядом с человеком, смотрящим сквозь пальцы, указывает на напрасное ожидание («тут стоят деревянные башмаки»), а болтающийся на его руке нож — о трудном предприятии, требующим сноровки («тут висит нож»).

Висящий на наружной стене горшок сигнализирует, что нечто идёт не так; перевязанная щека («иметь зубную боль за ушами») олицетворяет симуляцию. Арбалетчик, выстреливший дважды («выстрелить вторым болтом, чтобы поймать первый»), повторяет глупое действие, а также расходует все запасы («расстрелять все стрелы»). Под ним «бреют дурака без мыла» (обманывают кого-то), за этим наблюдают «два дурака под одним капюшоном» (глупость любит общество). Ветка,торчащая из окна («растёт из окна») значит нечто, что невозможно скрыть, а человек,музицирующий в клетке («играть у позорного столба») привлекает внимание к чьим-то постыдным поступкам.

Сцена с селянином, бегущим по полю за свиньями, скрывает сразу четыре крылатых выражения: «бежать, будто задница горит» (в пояснениях не нуждается); «кто глотает огонь, испражняется искрами» (не удивляйтесь результату, когда решаетесь на опасное предприятие); «если открыты ворота, свиньи бегут в хлеба»(непредусмотрительность оборачивается бедой); «зерна меньше — свинья толще»(если у кого-то убавляется, то у кого-то прибавляется).

Правая верхняя четверть

Тут внимание привлекают юноша на вершине башни, размахивающий плащом, и старик рядом с ним, пускающий перья по ветру. Первая пословица («вешать плащ по ветру») аналогична русскому выражению «держать нос по ветру», а вторая означает бесплодные усилия. Ниже женщина, глазеющая на аиста, символизирует праздное времяпровождение, а мужичок, прибивающий двух мух одним ударом, напоминает о русской фразе «убить двух зайцев сразу».

Пять пословиц зашифрованы на площадке, где столкнулись три человека и скот. Когда у кого-то настаёт чёрный период в жизни, говорят, что он «свалился с быка на ослиную задницу», а о том, кто «вешает на себя бремя» — что он преувеличивает свои неприятности. «Вытирать зад о дверь» означает относиться к кому-то или чему-либо пренебрежительно, «целовать дверное кольцо (дверную ручку)» — быть угодливым. А ещё тут «один нищий жалеет, что другой нищий встал у его двери» — боязнь конкуренции.

Человек, «рыбачащий мимо сети», упускает подвернувшиеся возможности, а «кидающий деньги в воду» — тратит их попусту («швыряет на ветер»). «На любую рыбу найдётся рыба покрупнее», а кто «боится бликов на воде» — ревнует к чужим успехам. «Они ходят в один сортир» — находятся в полном согласии; «кто угодно может смотреть через дубовую панель, если в ней есть дыра» — утверждает очевидное; «висит, как нужник над канавой» — нечто само собой разумеющееся.

Читать еще:  Уличное искусство шире чем стрит арт. Виды уличного искусства

Трещина в стене указывает, что без должного внимания всё может рухнуть. Тот, кто греется у костра, напоминает о пословице «не волнуйся, что чей-то дом горит, пока кто-то может согреться» — то есть, хватайся за любую возможность, не переживая о последствиях для других. «Тащить большой камень» — быть обманутым в любви или заниматься бессмысленным делом; «не инжир из коня валится» — не стоит обманываться первым впечатлением.

Дальше идут совсем крошечные изображения. «Страх заставил бабушку побегать» — неожиданные обстоятельства открывают новые качества; «когда слепой ведёт слепого, оба упадут в яму» — нет смысла следовать за невеждой. «Если видишь церковный шпиль, это не значит, что путешествие закончено» — не останавливайся, пока не завершишь начатое; «как ни крути, а всё выйдет на свет (на солнце)» — всё тайное станет явным.

Моряк в лодке одновременно «легко идёт по ветру» (то есть пользуется благоприятными обстоятельствами) и «держит глаз на парусе» (то есть находится начеку).

Практически на линии горизонта человек гадит на виселицу, показывая, что ему не страшны никакие последствия его поступков. Над трупом рядом летают вороны, демонстрируя, что каждый стремится получить свою выгоду, если она есть. Ниже мужчина смотрит на гусей, размышляя: «пусть гуси будут гусями, если я не могу их содержать» (не заботься о том, что тебя не касается или «не суй нос, куда не просят»). А сами птицы воплощают поговорку «кто знает, почему гуси босые?» — то есть у всего есть причина, хоть и не всегда явная.

Два медведя отождествляются с крылатым выражением «дикие звери предпочитают друг друга» (то есть равные лучше ладят), а смысл человека, смотрящего на их пляску, как указывалось выше, утрачен. Возможно, эта фраза означает «голодать». Крестьянин, кидающий капюшон через забор, отказывается от чего-то, что может пригодиться позже.

Фигура, плывущая против течения, с трудом сопротивляется общему мнению. Кувшин «ходит по воду, пока не разобьётся» (то есть у всего есть свой предел), а ремни лучше делать из чьей-то кожи (то есть получать что-то за счёт другого). И, наконец, рыбак «держит угря за хвост», то есть справляется со сложной задачей.

Левая нижняя четверть

Это, пожалуй, самый «густонаселённый» фрагмент картины. В самом нижнем углу женщина, способная «привязать дьявола к подушке», олицетворяет упорство, которое преодолеет всё. Человек, бьющийся головой о стену, понятен и без пояснений, а вот то, что одна нога у него босая, вторая обутая, напоминает зрителю о важности равновесия. Дама левее «в одной руке несёт огонь, в другой воду», что предупреждает о её двуличности; фигура «грызущая колонну» — это религиозный ханжа.

За их спинами юноша «жарит всю сельдь ради одной икринки», то есть делает слишком много ради малого результата; а если у фламандца что-то идёт не по плану, он скажет «тут сельдь не жарится». Дым от жаровни никак не вредит висящей над ним пиле («что может сделать дым железу?») — не стоит стараться изменить то, что изменить невозможно; «рыба болтается на своих жабрах» (нужно принимать ответственность за свои действия) и вообще «тут не просто селёдка» (больше, чем видно на первый взгляд).

Молодой человек с рыбой «надел на голову крышку», то есть отказался от взятых ранее обязательств, а его собеседник «сидит на пепле меж двух табуретов» — демонстрирует неуверенность. Если заглянуть ещё глубже в этот тёмный фрагмент картины, то можно «найти в горшке собаку» — то есть прийти к столу, когда уже всё съедено.

Впрочем, тут вас всё равно обманут, предупреждают ножницы, висящие на оконной оплётке. За ними в глубине комнаты персонаж «глодает ту же кость», то есть постоянно заводит разговоры на одну тему. Мужчина в красной шапке, высунувшись из окна, «щупает кур», то есть занимается делом без определённого исхода.

Наряду с людьми Брейгель сделал полноправными действующими лицами картины и животных. Как расшифровать латника с котом, уже говорилось в начале статьи. «Свинья, вытаскивающая затычку [из бочки]» символизирует катастрофу из-за нерадивости. Стригаль с овцой на коленях напоминает, что надо «стричь овец, но не свежевать их» (то есть не заходить слишком далеко), а его компаньон, пытающийся обкорнать свинью, — о том, что у кого-то есть преимущества, а у кого-то нет («кто-то стрижёт овец, а кто-то — свиней»). Связанный ягнёнок у их ног олицетворяет кротость («терпелив, как агнец»). А крестьянин, «закапывающий колодец, когда телёнок утонул», предпринимает активные действия только после того, как случилось несчастье.

О женщине, набрасывающей плащ на мужа, речь уже шла выше. За её спиной две кумушки отождествляются с фразой «один ветер мотает то, что другой прядёт», то есть разносят сплетни. Чёрная собака между ними («смотри, чтобы между ними не сунулась чёрная собака») намекает, что всё может пойти ещё хуже. Мужчина, что «таскает воздух в корзине», попусту тратит время; тот, кто «ставит свечу дьяволу» — льстит и заводит друзей без разбора; а кто «исповедуется дьяволу», тот выдаёт секреты врагам.

Фигура в арке «дует в ухо», то есть распространяет слухи. Рядом пируют лиса и журавль — Брейгель знал басню Эзопа о двух обманщиках, не упускающих свою выгоду. Тарелка на краю стола напоминает, что «нет толку в красивой посуде, если с неё нечего есть» (красота не самоценна), а шумовка за спиной лисы — о тунеядстве («быть черпаком для пены»). На стене рядом с едоками есть надписи мелом: «списать долг» — оказать кому-то услугу. Человек, «надрезавший брюхо свинье», совершил непоправимый поступок.

Правая нижняя четверть

Здесь мы видим человека, мечущего розы перед свиньями (намёк на евангельское «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего пред свиньями»), то есть напрасно тратящего усилия на недостойных. Персонаж ниже готов унизиться, чтобы достичь успеха («согнуться, чтобы войти в мир»), а щёголь рядом «крутит мир на пальце», то есть «у него всё схвачено», везде есть преимущества. Но что символизирует палка в колесе у его ног, понятно нам и без пояснений.

Читать еще:  Фамилии на ен. Какие есть типы русских фамилий? Откуда же взялись фамилии с суффиксами -ов и -ев

Человек, «разливший кашу, не соберёт её снова», то есть «не вернёт сделанного». А о том, кто распластался меду двумя буханками хлеба, мы бы сейчас сказали «сводит концы с концами» или «живёт от зарплаты до зарплаты». Мотыга без ручки, лежащая на козлах, вероятно, олицетворяет нечто бесполезное, в то же время топорик на топорище под столешницей — нечто целое, исправное. Впрочем, смысл этих двух символов ясен не до конца. Персонаж, который «ищет топорик» на самом деле пытается придумать оправдание, а фонарь в руке намекает, что он, наконец, нашёл применение своим талантам («а вот и он со своим фонарём»).

В паре, где каждый «тянет верёвку, чтобы найти длинный конец», оба пытаются получить преимущество. Кошель на поясе одного из них намекает, что любовь можно купить («любовь там, где висит мешок с деньгами»). Тот, кто «зевает против печки» хочет взяться за то, с чем не справится или «откусить больше, чем может проглотить»; тот, кто «стоит в собственном свете», очень гордится собой. А ещё «не будет искать другого в печке тот, кто сам там не был» — то есть подозревающий других в злом умысле, сам склонен к злу.

Глубже под навесом крестьянка «хватает куриное яйцо, упуская гусиное» (то есть делает плохой выбор), а над ней некто «провалился сквозь корзину» (то есть его обман раскрылся) и теперь «завис между небом и землёй» (оказался в трудном положении). Снаружи монах «лепит Христу льняную бороду», иными словами, скрывает обман под христианским благочестием. Выше «две собаки над одной костью редко договорятся» (когда речь идёт о согласии по одному пункту), а ещё «когда две собаки дерутся за кость, третья крадёт её» (каждый сам за себя).

Человек в железном шлеме «сидит на углях» (мы бы сказали «сидит, как на иглах», проявляет нетерпение), но «с ним вертела не повернёшь», то есть лучше дела не иметь. А ещё «мясо, что жарится на вертеле, надо вертеть» — некоторые дела требуют пристального внимания. Рыбак же, что «ловит рыбу без сети», пользуется плодами чужого труда.

Легко заметить, что большинство высказываний, которые визуализировал Питер Брейгель Старший, носят назидательный характер. То есть это не просто подборка случайных пословиц и не развлечение для скучающего бездельника. Смысл, заложенный в картине, олицетворён в дважды изображённом земном шаре — в нормальном и перевёрнутом виде. Сцена на панели — это тот самый «мир вверх тормашками», которого на самом деле не должно существовать.

Остаётся лишь добавить, что работа была настолько популярна у заказчиков, что сын художника Питер Брейгель Младший сделал порядка двух десятков копий. Причём не все они в точности повторяют оригинал.

Питер Брейгель. Фламандские пословицы

Питер Брейгель Старший,Фламандские пословицы, 1559,Государственные музеи Берлина.

Это картина- притча несомненно, самое популярное произведение известного голландского художника Питера Брейгеля Старшего. Забавное, развлекательное, оно приглашает зрителя в мир беззлобных шуток и недоразумений.

Это только на первый взгляд кажется,что здесь нет системы.Присмотритесь и увидите маленькие сюжеты,в которых Брейгель зашифровал свои пословицы. Давно хотелось расшифровать хотя бы некоторые из них.Но это требует большого терпения и выдержки,не каждому по плечу.

Эта картина так и называется – «Нидерландские пословицы»(1559г.). Само полотно небольшое, 117 на 164 см. И в таком малом пространстве художник сумел разместить более сотни сюжетов-миниатюр! Попробуем на небольшой репродукции рассмотреть хотя бы некоторые сюжеты.

С большой художественной силой Брейгель представляет картину абсурдности, слабости, глупости человека.Мы будем расшифровывать не по порядку.

3.Женщина, в одной руке несущая ведро, в другой – дымящуюся головню: «у нее в одной руке огонь, в другой – вода» (что значит – она двулична и лжива).

8.Биться головой о стену.

9.Кто-то стрижёт овец,а кто- то свиней.

43.Мужчины в окошке таскают друг друга за нос. Водить друг друга за нос.

46.Вы видите в окошке двух целующихся.Жениться под метлой-сожительство без брака.

48.На крыше видим круглые лепёшки.Крыть крышу пирожными.Быть очень богатым.

53.В окошке мы видим несколько старух.Брить дурака без мыла.Обманывать.

56. Целовать дверную ручку.Быть неискренним.

71.Плывёт человек.Трудно плыть против течения.

30.Вставлять палку в колёса.

74 Вдвоём ходят в один сортир.(Такими были туалеты в средневековых замках)
Висит,как нужник над ямой.

2.Внизу слева мужчина в голубой рубахе – «кусающий колонны» (религиозный лицемер).

1.Рядом дама расправляется с рогатым чёртом: «она может даже дьявола привязать к подушке» (имеется в виду – упрямая баба победит самого дьявола)

31. Внизу справа – человек пытается ложкой собрать что-то выливающееся из котла: «тот, кто разлил кашу, уже не соберет всю обратно» (вспоминаете из нашего быта – «что пользы плакать над убежавшим молоком», допущенную оплошность не исправить).

18.В центре композиции исповедующийся под сенью: «он исповедуется дьяволу» (что означает – выдает секреты врагу).
17.В той же исповедальне мужчина в красном колпаке «держит свечку для дьявола» (заводит друзей без разбору, льстит всем).

21.Тоже в центре, еще ближе к зрителю – женщина в красном платье набрасывает на плечи мужчине голубой плащ – «она обманывает его» (эквивалент: «наставляет мужу рога»).
19,20.Слева от этой яркой пары – две – две прядильщицы: «одна прядет пряжу, другая сучит» (то есть – распускают недобрые сплетни).

22.Человек в белой рубахе орудует лопатой (тоже в центре, практически у нижнего края полотна): «он зарывает колодец после того, как теленок уже утонул» (принимает меры уже после того, как случилось несчастье).
24.Справа от этой миниатюры – мужчина в окружении свиней. Занимается таким привычным делом – нарушает евангельское предостережение «не бросайте жемчуга перед свиньями» (бесплодные усилия).

64.Вверху, на башне – мужчина «бросает перья по ветру» (бесцельная работа). Его приятель тут же «держит плащ по ветру» (меняет свои взгляды в соответствии с обстоятельствами).
63. В окошке башни женщина – она «глазеет на аиста» (попусту тратит время).

Читать еще:  Что такое мицеллярная вода и как ей правильно пользоваться для лица. Инновационный продукт — мицеллярная вода — что это такое? Действие на кожу и секреты применения

81.Лодка в верхнем правом углу – для того, чтоб напомнить о пословице «легко плыть по ветру» (легко добиться успеха при хороших условиях).
54.А лодка с гребцом несколько ниже – напоминает о пословице «тяжело плыть против течения» (требует ли это пояснений о том, что трудно не желающему мириться с общепринятым!).
2 . Женщина несущая в одной руке воду, а в другой огонь – это неискренность, доверять этому нельзя.
3.В арке дома мужчина сидит между двумя стульями – означает, пребывание в сложном положении, проявлять нерешительность.
29. Щеголь в розовом плаще (на переднем плане) вращает на пальце земной шар – «мир вращается на его большом пальце» (все пляшут под его дудку)!
23. А у его ног – оборванец на четвереньках пытается влезть в подобный же шар – «приходится кланяться, чтобы преуспеть» (если хочешь многого достичь, приходится быть неразборчивым в средствах).
9. На ступеньках мужчина бросает деньги в воду – выбрасывать деньги на ветер, неразумно тратить своё добро.
41. Обратите внимание – у левого края картины мы снова видим этот самый шар, только перевернутый: «мир вверх ногами» (все шиворот-навыворот).
42. А над этим символом земного шара нависает задница персонажа в красной рубашке: «он справляет нужду на мир» (он презирает всех).
10. Мужчина греется у огня, от горящего дома – человек. Которого не волнуют проблемы других людей, это эгоист.

Вот так, кстати, выстраивается композиция всей картины: отдельные миниатюры соединены не чисто механически, а один сюжет оказывается по смыслу продолжен и развит другим. Рассматривая персонажей, разгадывая шифр, вдруг понимаешь смысл этой сложной картины.

Оказывается, Брейгель в «Нидерландских пословицах» – вовсе не банальный коллекционер пословиц. И работа его – не развлечение для скучающего бездельника. А назидание. Нетрудно заметить, что большинство пословиц, тенденциозны, они осуждают глупое, безнравственное поведение.

Вот тут и становится понятен смысл парности в картине изображения глобуса – в нормальном и перевернутом виде. Мир картины – это перевернутый мир, в котором страшной реальностью стало то, что реальностью быть не должно.

В нем так буднично, так обыденно творится не только глупость – творится следующее рука об руку с глупостью зло. Перевертыш. Опрокинутый мир. Разрушенный.
Можете попробовать дальше расшифровывать пословицы.Есть расшифровка 85 пословиц.Но самому ведь интереснее.

Фламандские пословицы Питера Брейгель с расшифровкой и описанием

В художественном музее Гемальдегалери в Берлине находится необычная картина 16-го века работы Питера Брейгеля Старшего.

О картине

Она выполнена маслом на дубовой доске размером 162,5 на 116,8 сантиметров. На полотне изображено множество действующих лиц — мужчин, женщин и животных, которые заняты весьма необычной, а порою абсурдной деятельностью.

1559, Питер Брейгель Старший, «Фламандские пословицы» (увеличивается при клике)

Питер Брейгель Старший был одним из самых значительных голландских художников эпохи Возрождения, а его картина на самом деле является буквальной иллюстрацией более ста голландских пословиц и идиом.

История создания

Первоначально картина называлась «Голубой плащ» или «Глупость мира», что указывает на то, что Брейгель хотел не просто проиллюстрировать пословицы, а скорее показать вселенскую человеческую глупость. Многие пословицы описывают абсурдность человеческого поведения, другие, более серьезные, иллюстрируют глупости, которые приводят к опасным последствиям.

Притчи были очень популярны во времена Брейгеля, так что неудивительно, что голландские и фламандские авторы этой эпохи щедро использовали их в своих произведениях. В 1500 году голландский гуманист Дезидерий Эразм (более известный как Эразм Роттердамский, лат. Desiderius Erasmus) опубликовал книгу под названием «Адагия» (Adagia), где собрал более восьмисот греческих и латинских пословиц. Восемь лет спустя он расширил коллекцию до более чем трех тысяч пословиц. Работа продолжалась и далее, и к тому времени, когда Эразм умер в 1536 году, его коллекция выросла до более чем четырех тысяч записей. Коллекция пословиц Эразма остается одной из самых монументальных из когда-либо собранных.

«Фламандские пословицы» не была ни первой, ни единственной картиной Брейгеля на тему пословиц. В 1558 году, за год до того, как была создана эта картина, Брейгель закончил серию из двенадцати притч на отдельных полотнах, а также в 1556 году создал картину «Большие рыбы поедают малых», но «Фламандские пословицы» считается первым крупномасштабным произведением этого жанра.

Точное количество пословиц, содержащихся во «Фламандских пословицах», несколько неопределенно, потому что современные научные интерпретации меняются, и в некоторых случаях к одному и тому же сюжету может быть отнесена более чем одна пословица. Критики идентифицировали приблизительно 112 пословиц и идиом, хотя Брейгель мог включать другие, которые на сегодня просто исчезли из обихода и не могут быть определены.

Брейгель спрятал свои пословицы в персонажах, а также в зданиях и в пейзаже очень образно. В центре картины находится женщина, которая поправляет синий плащ на муже (отсюда оригинальное название картины), указывая на то, что она ему изменяет. Человек, кусающий в деревянный столб — лицемер. Мужчина, закапывающий яму после того, как там утонул теленок — принимающий меры после катастрофы. Человек, который проливает свою кашу, никогда не сможет вернуть ее обратно в миску. Более полный список пословиц по фрагментам есть в Википедии.

Бегать, как будто задница горит (Быть в большой беде) или: Поедающий огонь — испражняется искрами (Не стоит удивляться исходу опасной затеи)

Одна нога обута, другая босая (Дисбаланс, перегибы)

Смотреть, как медведи пляшут (Голодать)

Вдвоём ходят в один сортир (Находятся в полном согласии)

Вешать плащ по ветру (Приспосабливать своё мнение к текущему моменту)

Целовать дверную ручку (Быть неискренним)

Вытирать (чью-то) задницу о дверь (Относиться (к кому-то) пренебрежительно)

Брить дурака без мыла (Дурить кого-либо) и еще Два дурака под одним капюшоном (Глупость любит общество)

Крыть крышу пирожными (тортами) (Быть очень богатым)

Тут селёдка не жарится (Вещи не подчиняются твоему плану)

Кусать колонну (Быть религиозным ханжой)

Быть способным привязать даже дьявола к подушке (Упрямство, преодолевающее всё)

Она надевает на мужа голубой плащ (Она изменяет мужу)

Источники:

http://zen.yandex.ru/media/id/595ca3dee86a9e3f7efbc39b/5d147b5b723a7d00af0dcc72
http://www.proza.ru/2015/03/10/1583
http://atlasnews.ru/kartina-brejgelja-flamandskie-poslovicy/

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:

Adblock
detector