0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Царь салтан. «Сказка о царе Салтане»: чем вдохновлялся Пушкин

ТАЙНЫ СЛАВЯНО-РУССКИХ СКАЗОК. Или что хотел сказать Пушкин в сказке о царе Салтане.

Албар Верохо (Александр Баринов)

Мне эта сказка кажется одним из совершеннейших произведений Великого Русского Поэта. Но, странное дело, именно в ней он отступил от многих своих правил, нарушил традиции, загадал загадки, неразгаданные и по сию пору.

Сначала Загадки.

Во первых – название. Название сказки — самое длинное изо всех произведений А.С.Пушкина. «Сказка о царе Салтане, о сыне его, славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Что за странная прихоть заставила Пушкина дать сказке такое длинное и нарочито подобострастное название?

Во вторых – имена героев сказки. Во всех своих произведениях Пушкин использовал преимущественно русские, иногда украинские имена. Вся сказка насыщена воистину Русским колоритом. Имена Гвидон и Салтан не относятся ни к русским, ни к украинским, ни даже к известным иностранным именам. Откуда они взялись? Как-то не вяжется с Русским колоритом сказки.

В третьих, странный этот царь Салтан. Ходит по деревням, прячется за заборами, подслушивает чужие разговоры. И все время с кем-то воюет.

«Во все время разговора

Он стоял позадь забора.

Речь последней, по всему,

В четвертых, князь Гвидон, удивительная личность, взращенный в бочке не по дням, а по часам. Еще не выйдя наружу из бочки, он уже применяет свою могучую магию для управления волнами моря.

Ты волна моя волна!

Ты гульлива и вольна.

Плещешь ты куда захочешь.

Ты морские камни точишь.

Топишь берег ты земли,

Не томи ты нашу душу!

Выплесни ты нас на сушу!

И послушалась волна.

Точно на берег она

бочку вынесла легонько.

И отхлынула тихонько.

Ничего себе, ребеночек!

В пятых — царевна Лебедь и Коршун.

Коршун – житель степей. Лебеди обычно живут на спокойной воде – на прудах или озерах. В сказке Пушкина они сошлись в смертельной схватке на море близ волшебного острова, где очутились мать и сын. И если бы не стрела Гвидона, Лебеди пришлось бы совсем уж плохо.

В шестых – это ткачиха и повариха. Находясь от острова вдалеке, они знают и о царевне Лебеди, и о богатырях, и о белочке, грызущей волшебные орехи. Все в этой сказке пронизано удивительным волшебством. Гвидон и Лебедь – волшебники. Ткачиха с поварихой, как минимум, экстрасенсы.

В седьмых, эти кораблики с разъезжающими на них купцами. Всякий раз они, заезжая на остров Гвидона, едут затем в царство «Славного Салтана мимо острова Буяна». Остров Буян не фигурирует в сказке явно. Но именно мимо него едут корабельшики в царство Салтана.

В восьмых, эта белочка-певунья. Ведь и посмотреть-то не на что, но именно вокруг этой белки разворачивается весь сказочный сыр-бор.

Ель растет перед дворцом,

А под ней хрустальный дом.

На елке растут шишки с золотыми орешками внутри. Но еще удивительнее содержание этих орешков. Это изумруды. Зеленые изумруды на зеленой елке. Белка тоже волшебная. Она ведь не поедает содержимое орешков, а лишь собирает их в груды.

Мечет золото и в груды

Слуги белку стерегут.

Специально приставленные люди ведут счет орешкам, складывают изумруды и золотые скорлупки в сундуки. Прямо таки перерабатывающее предприятие с бухгалтерией и строгой отчетностью. Гвидон приказал

Строгий счет орехам весть –

Белке слава, князю честь.

В сказке удивительным образом уживаются христианские символы – маковки церквей, купола монастырей и языческая ель с изумрудными орешками.

В девятых

Все в том городе богаты.

Изоб нет, одни палаты.

Как это ни странно, но Пушкину удалось своей сказкой наделить всех этим богатством. Богатством Русской Души и Русского эпоса, сконцентрированных в нескольких десятках великолепных четверостиший.

В десятых, Пушкин называет сватью бабу Бабариху бабушкой Гвидона, хотя в начале сказки присутствовали лишь ткачиха и повариха. Зато потом…

А ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой,

Около царя сидят,

Злыми жабами глядят.

Откуда же такой сарказм у гения Русской Словесности по отношению к этим трем персонам. Ведь это всего лишь сказка, самая настоящая сказка. Но Пушкин явно на стороне Гвидона.

А ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой,

Около царя сидят,

Четырьмя втроем глядят.

Глядят они четырьмя втроем, покусанные комарами да мухами, которых присылает им царевна Лебедь, обращая князя Гвидона в этих злых насекомых.

Возможно, именно в пристрастиях автора и спрятаны разгадки ко всему тексту этой прекрасной сказки.

Разгадки.

Александр Сергеевич Пушкин был страстным ревнителем Русского языка. В его эпоху, характерную засильем английского и французского языков, приверженность к Русскому не поддерживалась в высшем свете и прилегавших к нему общественных слоях. Нужно было иметь большое мужество, чтобы, находясь в придворном чине камер-юнкера, пропагандировать Русский язык.

Первая сцена с тремя девицами в сказке о царе Салтане являет собой символ существовавшего в древности Словенско-Кельтского единения. Как известно, Кельты образовали государства Франции и Англии. У Пушкина это повариха и ткачиха соответственно. Ткачиха – Англия, известная своими мануфактурами и тканями, и повариха — Франция, законодательница в области кулинарии.

Словенцы, жившие на прилегавших к Кельтским территориях, образовали в дальнейшем государства Словения и Русь. Словене Ильменские стали основой древнерусского северного этноса. Словенский язык (Древнесловенский) стал одним из основных компонентов Русского языка. Итак, третья сестра — это Русь, рождающая богатырей.

Отсюда следует Первая разгадка. Длинное и подобострастно звучащее название сказки — от большой любви к Русской истории и Русскому языку, Русскому духу, которым пронизано все произведение.

Читать еще:  С чем носить металлизированную обувь. Правильный уход за обувью в сезоне осень-зима. Сумки и обувь

Вторая разгадка — об именах. Царь Салтан — это русский народ. Его сын, славный богатырь Гвидон Салтанович – Русский язык. Царица, жена Салтана, рождающая богатырей, — это душа Русского народа, царевна Лебедь – душа Русского языка. Имена Салтан и Гвидон чародей Пушкин вызвал из глубокой древности, когда еще кельты и словене говорили на очень близких языках.

Третья разгадка о месте проживания Русского народа в древности.

Во все время разговора

Он стоял позадь забора.

Этот забор – Альпийские горы, отделяющие Словению от долины реки По, вечной реки, протекающей через сердце Русского Народа и Русского языка. Откройте, в словаре Ушакова, например, слова, начинающиеся на По. Вы увидите, что их не сосчитать. Русские слова Поить, Пой, Поты – пот, Победа, Повода и другие, красноречиво свидетельствуют о том, что эта территория была местом проживания Словен — Руси в древности. Город Венец (Венец я — Венеция), построен на сваях, привезенных с побережья Балтийского моря.

Четвертая разгадка о чарах князя Гвидона. Это великая магия Русского языка, содержащего в своей основе древнейшие верования и понятия, крылатые фразы, притчи и пословицы древних людей. Русскому языку много тысяч лет. Я думаю, что ему не менее 15 тысяч лет. Эпоха охотников на мамонтов оставила в Русском свой след. Пушкин в своем творчестве неоднократно об этом упоминает. Неявно, правда, в виде намеков.

Там на неведомых дорожках

Следы невиданных зверей…

А потом хмельные гости

На постель слоновой кости

И оставили одних.

Пятая разгадка о царевне Лебеди и Коршуне. Известная версия о монгольском происхождении «русского мата» проецируется Пушкиным в виде коршуна-степняка, терзающего чистую душу Русского языка – царевну Лебедь. Сама же лебедь живет на море, как и ее братья богатыри, выходящие из его волн. Русская душа морская, как и сам Русский народ, вышедший, когда-то, из этносов Адриатики и Балтики.

Шестая разгадка о ткачихе и поварихе. Как уже было сказано, эти две особы имеют отношение к Англии, стране мануфактур, и Франции, владелице кулинарных секретов. Ткачиха и повариха знают многое о реликтовых ценностях русского языка – о лебеди, богатырях и белочке, грызущей золотые орешки. Знать-то знают, но скрывают и все время перевирают и искажают то, что знают.

Родила царица в ночь

Не то сына не то дочь.

Не мышонка, не лягушку,

А неведому зверушку.

Это о Русском-то языке …. Вот почему так злится Пушкин. Вот почему так яростно кусает ткачиху и повариху и иже с ними сватью бабу Бабариху обращенный в насекомое князь Гвидон. Все известные лингвисты 19 и 20 века, включая Макса Фасмера, производят русские слова от иностранных. Они и сами иностранцы, в основном, французы, англичане и немцы. Вся сравнительная лингвистика построена на отрицании самостоятельности русского языка. Почитайте-ка Фасмера. Вы все поймете.

Седьмая разгадка о купцах. За что купил, за то и продаю, говорит народная пословица о чем-то сказанном, но не проверенном. Купцы в этой сказке – народные сказители и песенники, вечные странники русских просторов, разносящие свежие вести по всей Руси.

Восьмая разгадка о белочке, грызущей золотые орешки. Белка — зверек мелкий, не вызывающий интереса. Однако она умеет отгадывать загадки. Золотые орешки — это русские слова. За золотой оболочкой слова спрятана еще более ценная начинка – Древнейший смысл, вложенный в слово его создателем. Эта начинка – изумруд — открывает нам тайны наших предков, заповедные пути их жизни и души. Изумруды являют собой виртуальный портал, позволяющий совершать мысленно путешествия во времени. Сама же белка может рассматриваться виртуально, как неприметный, в общем-то, человек из народа, умеющий правильно и бережно обращаться со Словом.

Когда говорят Улица, он поясняет Улица – У Лица. Когда говорят Околица, он поясняет Околица – Око Лица. Когда говорят Возле, он поясняет Во Зле.

Ученый муж, получающий хорошие деньги за словоблудие, насмехается над ним, с надменностью называет его дилетантом или профаном. А тот в ответ улыбается и поясняет – Поймать это Пой Мать!, а Идиот это Иди От.

Белка зверек невзрачный, но шустрый. Вот и доверил ей Александр Сергеевич раскрывать секреты Русских Слов.

Удочка – У Дочки. У отца же сеть.

Русская сеть называлась Ярус – Я Рус.

А слово Рус означает Вода. А Вода означает Во Да — В Согласии.

И пошло и поехало. Из одного слова, как из матрешки выскакивают все новые и новые слова, раскрывая величие и могущество Русского языка. Таков Ярус Александра Пушкина.

Девятая разгадка о городе, в котором все богаты. Ведь богатство это зиждется на изумрудах. А изумруды выдает нагора белочка. Остальным остается лишь организовать хранение и учет. Таким образом, речь идет о городе ученых, Академии Русского Языка. Не о той Академии, которая штампует отчеты и диссертации по сравнительной лингвистике, а о той, которая изучает и сохраняет Живое Слово. Понятно, почему в этом городе нет изоб и все богаты.

Десятая разгадка о сватьей бабе Бабарихе. Под именем сватьи бабы Бабарихи скрывается известная всему миру своими царственными браками Германия. Долгое время в научно-исторических кругах господствовала версия о арийском происхождении Германского народа. Русский историк Соловьев прямо пишет, что Русь и Германия это две ветви арийской расы. Версия о Арийском происхождении Немцев стала одним из ведущих мотивов второй мировой войны.

Лишь во второй половине 20 века генетики установили, что среди немцев арийцы составляют не более 3 процентов, тогда как среди русских – не менее 70. Вот вам и «Истинный ариец» с нордическим характером. Истинные арийцы — это Русские. Солярный знак – свастика — это древнейший Русский символ. Бредни ученых зачастую дорого обходятся человечеству. И, никакая она не бабушка богатырю Гвидону, эта сватья баба Бабариха.

Читать еще:  Кто застрелил джона. Десять фактов об убийстве джона леннона

Русский язык велик и могуч сам по себе, в силу своей исторической судьбы. Его создатели — первые земледельцы и моряки, древние охотники и скотоводы. Довольно наивно суждение о происхождении русских слов, которым более 15 тысяч лет, от иностранных, которым не более 1 тысячи. Старик произошел от младенца. Так примерно утверждает современная «наука».

Главный толмуд сравнительных лингвистов — это толковый словарь русского языка Макса Фасмера, немца, который почти и не жил в России за исключением нескольких младенческих лет. Такая вот «Бабариха» получается.

Несколько слов в Заключение

В своей сказке Пушкин искусно соединил лирику и эпос, научные гипотезы своего времени и невероятной силы предвидение о будущем взлете Русского языка к вершине своей славы и могущества.

Настанет время, когда ученые поймут, что Русский язык — это один из первичных языков мира, восходящий своими корнями к началу человеческой цивилизации. Он нуждается в сохранении и тщательном изучении. С его помощью люди могут многое узнать о своей исторической судьбе, встать на новую ступень самопознания. Возможно, наши проблемы уже существовали и были решены в далеком прошлом.

Сказка о царе Салтане — это еще и возвышенный манифест национального самосознания Русского народа. Не примитивная русофобия, а созидательный демарш национального духа, гуманная богатырская амбиция, воспевание Русской красоты и силы.

В наш век технократии и власти экономических стимулов, как струя свежего воздуха, врываются в сознание не стареющие строки Пушкинского произведения. Ожидание ренессанса, обещанного поэтом воссоединения Русского народа с его душой и языком, это и есть состояние загадочной Русской души. Возможно, не худшее изо всех состояний.

«Сказка о царе Салтане»: что вдохновляло Пушкина

«Что за прелесть эти сказки! — восклицал Пушкин — Каждая есть поэма». И не только восклицал, а еще и написал целый цикл, который мы сегодня называем «Сказки Пушкина».

И одной из жемчужин не только этого цикла, но и всего поэтического наследия Пушкина является «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Откуда же черпал вдохновение наш великий поэт, создавая это произведение, в котором фольклорные мотивы причудливо переплелись с его собственной авторской фантазией?

Сюжет

«Сказка о царе Салтане» была написана Пушкиным в 1831 году. Считается, что сюжет был почерпнут им из сказок, которые рассказывала нянюшка Арина Родионовна. Действительно, Арина Родионова (именно так, поскольку по отчеству, Родионовной, няню называли домашние) — крепостная семьи Ганнибал, происходила из северных русских земель, сохранивших в своем фольклоре немало старинных сюжетов и имен. По некоторым сведениям она была ижоркой по происхождению. Но даже если и так, то это не слишком важно, поскольку ощущала себя она, по-видимому, русской.

Именно речь няни, ее сказки и прибаутки стали для Пушкина неистощимым кладезем русской национальной поэзии. Это она рассказала Александру Сергеевичу сказки «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре», «Поющее дерево, живая вода и птица говорунья», а так же «Сказку о трех королевнах, родных сестрах». Названия здесь приведены по сборникам русских сказок, сделанных Афанасьевым и Ончуковым. А как называла эти истории Арина Родионовна нам, конечно же, неизвестно.

В этих сказках Пушкин почерпнул основные мотивы будущего шедевра: разговор трех сестер, подслушанный царем, рождение чудесного младенца, наговор завистниц, в результате которого царицу и ее дитя бросают в бочке в воду, чудесные диковины далекого морского острова, 30 витязей, охраняющих этот остров и т.п. Однако, одним лишь русским фольклором источники Пушкина не исчерпываются. Сюжет об оклеветанной матери и чудесных детях очень популярен и встречается в сказках всего мира.

Зачастую эти мотивы получали литературную обработку. Так, Пушкин был, безусловно, знаком со сказкой французской баронессы д’Онуа «Принцесса Бель-Этуаль», в которой повествуется о чудесной деве со звездой, а так же с «Повествованием законника» из «Кентерберийских рассказов», где речь идет об оклеветанной дочери императора, отправленной в ладье на волю волн.

Имена

Собственных имен в сказке немного. Это Салтан, Гвидон, царевна Лебедь и сватья баба Бабариха. Остальных персонажей Пушкин называет просто царицей, ткачихой, поварихой и т.п. Каково же происхождение имен?

Салтан — это, очевидно, лубочный «царь-султан», персонаж хорошо известный русскому народу со времен бесконечных войн с турками. Все знали, что где-то далеко есть могучее царство, которым управляет «царь Салтан».

Гвидон — имя, заимствованное из лубочного цикла «О Бове-королевиче», который является переработкой европейского рыцарского романа. Гвидоном в этом цикле зовут отца Бовы. По всей видимости, Гвидон — это производное от итальянского имени Гвидо. Специалисты усматривают в этой паре «Салтан — Гвидон» противопоставление «восток — запад».

Царевна Лебедь — это всецело дитя авторской фантазии Пушкина. Ни в одном из вариантов сказок об оклеветанной супруге и ее чудесном ребенке нет ни слова о прекрасной деве-оборотне. По всей видимости, образ царевны Лебеди родился под влиянием таких персонажей, как Василиса Премудрая или Софья Премудрая и французской принцессы Бель-Этуаль.

Баба Бабариха. Этот персонаж взят поэтом, вероятно, из русских заговоров, в которых присутствует некая Бабариха, «коя на камне на синем море сидит, калену сковороду держит недуги жечь-палить».

География

«Царство славного Салтана» не имеет какой-либо географической привязки. Зато остров, на котором оказываются царица и князь Гвидон, имеет название — Буян. И относительно его происхождения у специалистов имеются несколько версий.

Читать еще:  Понятие и назначение рынка драгоценных металлов. Рынок драгоценных металлов мосбиржи. Нормативные документы регламентирующие работу рынка драгоценных металлов в России

Во-первых, остров Буян имеет общие черты с чудесным царством, расположенным где-то за морем, которое встречается в фольклоре едва ли не всех европейских народов.

Во-вторых, остров Буян иногда связывают с Соловецкими островами. Дело в том, что знаменитый Соловецкий монастырь возник на острове не в одну ночь, конечно же, но достаточно быстро. И стал, как считают исследователи, причиной немалого удивления мореходов. Плавали-плавали мимо пустынного острова, и вдруг видят на нем «Новый город со дворцом, с златоглавыми церквами, с теремами и садами».

И, наконец, наиболее популярная версия связывает фольклорный остров Буян с островом Рюген в Балтийском море. Там, на Рюгене, на мысе Аркона в древности располагалось святилище

славянского языческого божества Свентовита (Святовита). Населяли Рюген славяне, и этот остов был, вероятно, важным духовным, сакральным центром славянского мира. Были на Рюгене в изобилии и меловые камни, отсюда, видимо, и образ камня Алатырь в народных поверьях. Многие заговоры начинаются словами: «На море-окияне, на острове Буяне стоит бел-горюч камень Алатырь…». Пушкин, конечно же, слышал от няни сказки и заговоры, в которых поминается остров Буян.

«Сказка о Царе Салтане» читательский дневник

«Сказка о Царе Салтане» – замечательное произведение А. С. Пушкина, в которой описаны приключения юного князя Гвидона, его знакомство с Царевной Лебедью и воссоединение с отцом, царем Салтаном.

Краткое содержание «Сказка о Царе Салтане» для читательского дневника

Название: Сказка о Царе Салтане

Число страниц: 45. Пушкин А. С. «Сказка о Царе Салтане». Издательство «Детская литература». 2016 год

Жанр: Сказка

Год написания: 1831 год

  1. Главные герои
  2. Сюжет
  3. План пересказа
  4. Главная мысль
  5. Чему учит
  6. Отзыв
  7. Пословицы
  8. Что понравилось

Бонус

  • Тест по сказке

Главные герои

Царь Салтан – добрый, доверчивый, но при этом отважный правитель.

Молодая царица – мать Гвидона, добрая, любящая женщина.

Князь Гвидон – смелый, красивый юноша, сын царя Салтана.

Царевна Лебедь – прекрасная волшебница, жена князя Гвидона.

Ткачиха, Повариха, Бабариха – злые, завистливые женщины, оклеветавшие молодую царицу.

Обратите внимание, ещё у нас есть:

Сюжет

Подслушав разговор трех сестер, царь Салатан решил взять в жены ту, которая пообещала родить ему богатыря. Двух других сестер он снарядил во дворец ткачихой и поварихой.

Царь Сатан отправился в военный поход, а тем временем молодая царица родила ему богатыря. Однако Бобариха, Ткачиха и Повариха, пылая завистью, написали письмо царю, сообщая, что царица родила неведомую зверушку. Царь опечалился, но велел дождаться его возвращения. Однако злым бабам удалось опоить гонца и подменить царское письмо. В результате молодую царицу и ее маленького сына бояре заколотили в бочку и бросили в море.

Царица принялась умолять море сжалиться над ними, и послушная волна вынесла мать и дитя невредимыми на берег пустынного острова. За время этого путешествия царь Гвидон вырос во взрослого сильного и красивого юношу. Сделав стрелы, он отправился на охоту, где убил коршуна, терзавшего белого лебедя. Спасенная птица поблагодарила юношу и пообещала помочь ему.

Проснувшись утром, царица и царевич увидели красивый город, жители которого признали Гвидона своим царем. Когда на острове побывали корабельщики и рассказали князю, что держат путь к царю Салтану, тот захотел увидеть его. Лебедь превратила его в комара, и он улетел вместе с корабельщиками. Царь Салтан захотел навестить Гвидона, но Бабариха, Ткачиха и Портниха отговорили его, рассказав о чуде – белочке с золотыми орешками. От злости комар укусил Повариху.

Лебедь, желая утешить грустного Гвидона, подарила ему белочку, которая плясала и грызла золотые орешки. Остров вновь навестили корабельщики, которые подивились этому чуду. Молодой князь, превратившись в этот раз в муху, отправился с ними к Салтану. Завистливые бабы рассказали царю о дядьке Черноморе и богатырях. Муха укусила Ткачиху и улетела. Лебедь сказала Гвидону, что богатыри – ее родные братья, которых она попросила служить молодому царю. Корабельщики рассказали об этом диве Салтану, но Бабариха утешила его самым главным на свете чудом – прекрасной царевной, у которой звезда во лбу горит, и месяц под звездой блестит. Гвидон, превращенный в шмеля, ужалил завистливую бабу в нос.

Лебедь призналась, что она и есть та самая царевна, и обернулась редкой красоты девушкой, с которой Гвидон обвенчался. Узнав об этом, Салтан разгневался и, не слушая баб, отправился навестить Гвидона. Приплыв на остров, он узнал свою жену и покаялся перед ней. На радостях он простил Бабариху, Ткачиху и Повариху, отправил их домой, а сам устроил пир.

План пересказа

  1. Женитьба Салтана.
  2. Рождение наследника.
  3. Царица и дитя в море.
  4. Пустынный остров.
  5. Спасение Лебедя.
  6. Царствование Гвидона.
  7. Чудеса на острове.
  8. Свадьба Гвдона и Царевны Лебедь.
  9. Воссоединение семьи.

Главная мысль

Рано или поздно зло всегда будет наказано.

Чему учит

Сказка учит мужественно преодолевать трудности, любит и заботиться о своих родных, и никогда не слушать злых сплетен. Также учит защищать тех, кто несправедливо обижен, быть честными, порядочными и благородными.

Отзыв

Сказка увлекает необыкновенными приключениями, которые довелось пережить юному Гвидону. Благодаря своей храбрости, мужеству и чистому, благородному сердцу он стал правителем на острове Буяне и женился на прекрасной волшебнице.

Рисунок-иллюстрация к Сказке о царе Салтане.

Пословицы

  • Сколько веревочке не виться, а конец будет.
  • Не рой другому яму, сам в нее упадешь.
  • Хорошо то, что хорошо кончается.

Что понравилось

Понравилось, что Гвидон не держал в своем сердце зла на отца, хотя тот и поступил весьма несерьезно, доверившись грязным слухам о своей жене и сыне.

Источники:

http://hystory.mediasole.ru/tayny_slavyanorusskih_skazok_ili_chto_hotel_skazat_pushkin_v_skazke_o_care_saltane
http://zen.yandex.ru/media/id/5a58c45d168a91fd9b027f16/5af9493755876bb6e6cad1ea
http://obrazovaka.ru/chitatelskiy-dnevnik/skazka-o-care-saltane.html

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector