7 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

5 пословиц и поговорок разных народов. Пословицы народов мира и их русские аналоги

Презентация по теме «Пословицы и поговорки разных народов»

Курс повышения квалификации за 340 рублей!

Эмоциональное выгорание педагогов. Профилактика и способы преодоления

Международные дистанционные олимпиады «Эрудит III»

Доступно для всех учеников
1-11 классов и дошкольников

Рекордно низкий оргвзнос

по разным предметам школьной программы (отдельные задания для дошкольников)

Идёт приём заявок

Описание презентации по отдельным слайдам:

«Сравнительный анализ пословиц и поговорок разных народов». Выполнила Молодова Александра, ученица 8 «Н» класса МБОУ Школы №42 г.о. Самара Научный руководитель Найда С.Г., учитель русского языка и литературы Районная научно-практическая конференция «От идеи к научному поиску» Секция «Мировая художественная культура» Тема работы: Самара,2013г.

Что такое пословицы? Пословицы — это один из малых жанров фольклора. Наши предки веками сохраняли и передавали из уст в уста народные мудрости, которые «учили уму разуму». Старшее поколение поучало подрастающее, предостерегало их от возможных ошибок. С пословицами и поговорками они передавали накопленный жизненный опыт. В стародавние времена народ активно употреблял пословицы и поговорки, ведь это было частью их культуры.

Цели и задачи моей работы: узнать, как пословицы и поговорки разных народов мира отражают их образ жизни, мировоззрение, национальную культуру и традиции; выявить общее и различное в этих пословицах и поговорках путем сравнительного анализа; классифицировать объект исследования; провести практическое исследование на знание пословиц и поговорок на примере своего класса.

Сравнительный анализ пословиц разных народов. Нет розы без шипов. (рус.) — Нет лотоса без стебля. (индийск.) От любви до ненависти один шаг. (рус.) — От слепой преданности недалеко до неверности. (япон.) Терпение и труд все перетрут. (рус.) — Со временем и при терпении и тутовый лист станет атласом. (англ.) В семье не без урода (рус.) — В каждом стаде найдешь черную овцу. (нем.) Нужда научит калачи есть. (рус.) — Бедность научит играть на скрипке. (нем.) Бархатные лапки скрывают острые когти. (англ.) — Мягко стелет, да жестко спать. (рус.) Бедность не порок. (рус.) — Бедность не грех. (англ.) Без труда не вытащить и рыбку из пруда. (рус.) — Без труда нет награды. (нем.) Человек предполагает, а Бог располагает. (рус.) — Господь помогает морякам в бурю, но рулевой должен стоять у руля. (нем.) Дареному коню в зубы не смотрят. (рус.) — Дареной тёлке в зубы не смотрят. (инд.) Заставь дурака Богу молиться – он и лоб расшибет. (рус.) — Доверь ослу виноградники. (инд.) Яблоко от яблони недалеко падает. (рус.) — Каков раджа, таковы и его подданные. (инд.)

Дареному коню в зубы не смотрят. (рус.). Баба с возу — кобыле легче.(рус.) Две самые полезные книги для девушки — кухонная книга матери и чековая книжка отца. (америк.)

Нет лотоса без стебля. (индийская) Каков раджа, таковы и его подданные. (индийская) Яблоко от яблони недалеко падает. (русская)

В цепочке синонимичных пословиц одна, как правило, является более употребительной, лучше прижилась в нашем языке. То же самое явление синонимии мы видим и в пословицах других народов мира. Малые удары валят и большие дубы. (англ.) – Только упрямому это под силу. (англ.) На безрыбье и рак рыба. — В поле и жук мясо. — В темноте и гнилушка светит(рус.)

Читать еще:  Российские писатели лауреаты нобелевской премии по литературе. Великие русские писатели, не получившие нобелевскую премию

Американские пословицы: Господь помогает тем, кто сам себе помогает; правительство — всем остальным. Две самые полезные книги для девушки — кухонная книга матери и чековая книжка отца. Если бы получить кредит в банке было так просто, как утверждает реклама, никто бы не грабил банки. Красота ослепляет, а слепого легко обокрасть. Прежде чем занять у друга деньги, подумай, что тебе нужнее: друг или деньги. Рождество — это когда отец пробует убедить своих детей в том, что он Санта-Клаус, а свою жену — что он не Санта-Клаус. У правительства столько дурных привычек, что содержать его становится все дороже.

«Если бы получить кредит в банке было так просто, как утверждает реклама, никто бы не грабил банки». (америк.) «Рождество — это когда отец пробует убедить своих детей в том, что он Санта-Клаус, а свою жену — что он не Санта-Клаус». (америк.)

Пословицы о любви и дружбе. Пока не пожертвуешь душой, не обретешь любимую. (курд.) Где нет любви, там нет и радости. (груз.) Разлука для любви, как ветер для огня: слабую любовь гасит, а большую — раздувает. (исп.) Если любовь закончилась — она и не начиналась. (евр.) В любви всегда один целует, а другой только подставляет щеку. (франц.) Сухое дерево легко копать, с притворной любовью легко расставаться. (монг.) Старый друг лучше новых двух. (рус.) Друг не всегда бывает тот хорош, который правдою твою считает ложь. (тадж.) Там, где пользу принесет дружеская речь, не должны пускать мы в ход золото и меч. (перс.) Друг ближе брата. (афр.) С волком не дружат. (армян.) Забор между друзьями продлевает дружбу. (англ.)

Заключение. В своей работе я пришла к выводу, что в пословицах и поговорках гораздо больше общего, чем различного. В языках разных народов есть тысячи пословиц, но все их можно разбить на тематические группы. И тогда сходство мышления людей разных национальностей неоспоримо — просто часто оперируем мы в нашей речи разными понятиями, потому что реалии вокруг нас разные и образ жизни неодинаковый.

Анкетирование. Цели: выявить у ребят знание пословиц и владение ими; проверить работу ассоциативного мышления, связанного с подбором пословиц из языков разных народов; вызвать интерес у учеников к этой области человеческой культуры.

Пословицы для группы №1. Первая группа должна была подобрать к 6 иностранным пословицам русские эквиваленты. Русские пословицы не были даны. Сын леопарда тоже леопард (африканская). Если леди сойдёт с экипажа, он поедет быстрее. (англ.) Раз пробка вынута – надо пить шампанское (франц.) Неторопливый слон раньше достигнет цели, чем резвый жеребец. (вьетнамская). Очень резво белка прыгает, а иной раз срывается (индонезийская). ХлОпок с огнем не дружит. (афган.)

Пословицы и поговорки разных стран мира проиллюстрированные буквально

В этой статье вы найдёте коллекцию мировых пословиц и поговорок, проиллюстрированных буквально. Здесь есть и широко известные пословицы, имеющие аналоги во многих странах мира, и жемчужины народной мысли, неизвестные широкому читателю. Автором изображений является дизайнер Джеймс Чапман, давно увлекающийся переносом на бумагу языковых понятий.

У плодов с одного дерева может быть разный вкус (китайская пословица)

Читать еще:  Укрепляем ногти гелем дома. Как укрепить ногти - простые рецепты и средства. Укрепление ногтей гелем, лаком и в домашних условиях, видео

Значение: У членов одной семьи разный характер.

У детей ложечника часто самые плохие ложки (исландская пословица)

Значение: Заботясь о других, некоторые забывают о своих близких.

Плохой балерине юбка мешает (польская пословица)

Значение: Неумелому человеку не стоит жаловаться на пустяковые причины.

Упадёшь семь раз – устоишь в восьмой (японская пословица)

Значение: не позволяйте поражениям удерживать вас от движения вперёд.

Кусок хлеба в кармане лучше, чем перо на шляпе (шведская пословица)

Значение: Еда важнее, чем мода.

Собака, укушенная змеёй, боится и сосисок (бразильская пословица)

Значение: Пострадав, ты становишься более осторожным.

Чёрт всегда забирает обратно свои подарки (украинская пословица)

Значение: Легко пришло, легко ушло. Ничто не длится вечно.

Хорошая книга подобна доброму другу (китайская пословица)

Значение: Хорошая история останется с вами навсегда.

Борода не делает вас философом (итальянская пословица)

Значение: Не следует судить о вещах по их внешности.

В реке, полной пираний, даже крокодил плывёт на спине (бразильская пословица)

Значение: Каждому следует защищать свои слабые места.

Медведь и охотник никогда не сойдутся во мнениях (норвежская пословица)

Значение: Некоторые разногласия просто невозможно решить.

Скунс не чувствует своего запаха (тайская пословица)

Значение: Люди, поступающие неправильно, часто даже не осознают этого.

Хороший пахарь и на гусе вспашет (литовская пословица)

Значение: Тот, кто знает своё дело, справится с задачей даже при помощи плохих инструментов.

Чтобы победить тигра, следует сохранять спокойствие (тайская пословица)

Значение: Нет смысла паниковать перед лицом опасности.

Дай ему палец – он и руку откусит (итальянская пословица)

Значение: Излишняя доброта лишит вас всех преимуществ.

чето я за 20 лет будучи хохлом ни разу не слышал пословицы про черта и подарки, рили.

Чорт дав — чорт взяв. Я такой вариант слышал.

В России чаще про бога вариант слышу.

Ну и такой вариант бывает.
Как, например: «Бог его знает» и «Чёрт его знает».

Возможно, у бога и чёрта просто одна информационная база.

И как они аудит по СМИБ-у проходят вообще?! Никакой защиты данных!

Бог=хуй. Так, что дальше?

А ни че страшного что здесь наших нет. Мы и так все свои пословицы знаем

я тока с вариацией «Бог дав-бог взяв» слышал, но согласен, возможно это и имелось ввиду

Я тоже в недоумении. Оригинал иллюстраций западный, скорее всего — это неточности перевода.
Наиболее подходящее по смыслу что мне удалось найти:
«Від чорта не буде добра»
«Не займай біса, бо лихо займеш, а то й двоє»

Зашла в комменты выразить своё удивление — тоже слышу впервые.

ИМХО — тут не про еду, а про то, что жизненно необходимые вещи важнее понтов.

Сосиска в тесте

Фотография в паспорте

Синица в руках — это ценить то, что имеешь.

Пожалуй, обойдемся без визуализации.

Русский вариант про балерину и пачку я тоже, думаю, визуализировать не стоит.

подруга ссылку просит

у членов одной семьи может быть разный вкус!

а что!? нормальная папуасская пословица.

у членов членов одной семьи может быть разный вкус?

Не со всеми согласна.

Собака, укушенная змеёй, боится и сосисок (бразильская пословица)

Значение: Пострадав, ты становишься более осторожным.

Русская пословица: обжегся на молоке- дуешь на воду.
Значение: попавшись на одном, начинаешь видеть подвох в подобном, даже если его там нет.
——————————————————————————————————-

Плохой балерине юбка мешает (польская пословица)

Читать еще:  Когда у новорожденных начинает держаться головка. Когда ребенок начинает держать голову

Значение: Неумелому человеку не стоит жаловаться на пустяковые причины.

Русская версия: плохому танцору.
Значение: Не ищи оправдания и причины, если ты действительно плохо умеешь что-то делать.
——————————————————————————————————-

Да в целом было ощущение, что 70% неправильно истолкованы как с крокодилом и пираньями или философом. Не звучит, ощущение, что что-то не так.

Пословицы и поговорки разных народов мира

Пословицы и поговорки Греции

Умен не тот, который много знает, а тот, чьи знания приносят пользу

Счастливый легко поучает несчастного

Лучше жить в бедности, но честно, чем в богатстве, но в страхе.

В споре выигрывает тот, кто проиграл, ведь он приумножил знания

Великое не сразу делается

Говорить много и сказать много – не одно и тоже

Мудрость рождает счастье

Голод делает пищу особенно вкусной

Любовь женщины опаснее ненависти мужчины, ведь этот яд приятен

Пословицы и поговорки Индии

Женщина мудра от природы, мужчина – от книг

Источники благополучия – трудолюбие и спокойствие

Лучше иметь умного врага, чем дружить с глупцом

Терпение убивает бессильного и делает великим сильного

Ученый, герой и красавица везде найдут приют

Кокетство женщины – признак любви

Убей алчность – станешь счастливым

Достойный умалчивает о своих добродетелях и чужих недостатках

Пословицы и поговорки Франция

Разум в сетях страстей, словно птица со связанными ногами

Ценность человека в цене, которую он себе дает

Знания сильнее кулаков

Главное не быстро бегать, а выбежать заранее

Высокомерие заключается в высоком мнении о себе и низком об окружающих

Пороки притупляют ум, а вино разрушает его

Брак без обязательств – это предательство

Кто боится болезни – то уже болен

Пословицы и поговорки Дания

Только безумство может быть верным

Эксперт — это человек, совершивший уже все ошибки в своем направлении

Пословицы и поговорки Италии

Худшая беда – это ее ожидание

Клеветник обвиняет, когда хвалит

В своем доме – каждый король

Манеры делают человека

Любишь меня – люби и мою собаку

В новом году и новая жизнь

В каждом правиле есть свое исключение

Раз нет достатка — и жить не сладко

В большой воде и рыба большая

Пословицы и поговорки Грузинские:

Если богат — грешен перед Господом, а беден — перед людьми

При глупце доброе слово молвить – что при солнце свечу зажигать

Когда хозяину не весело, тогда и гостям скучно

Без шлифовки алмаз не будет блестеть как драгоценный

На стебле дыни не вырастет баклажан

Благородный человек не жалеет своей жизни

Богатство и слава, полученные нечестно, исчезнут, словно облака

В ссоре виноваты оба

Что цветет – все равно увянет

Пыль накапливается – образует горы

Разговор – сильнее насилия

Веселые афоризмы Германии:

Когда добьетесь руки девушки, вы всегда будете ощущать ее в кармане.

Когда муж приезжает из командировки – жена устраивает сцену верности

Финансы или начинают кончаться, или кончают начинаться

У англичан большое мнение, но мало мыслей. У немцев столько мыслей, что нет времени составить о себе мнение.

Пословицы и поговорки Польша:

Старость – колодец мудрости и опыта. когда передаешь его молодым – заслуживаешь почет.

Молодость – словно весна, средний возраст – лето, а старость – осень, богатая впечатлениями.

Только знания – истинная власть, которую возможно приобрести надолго.

Источники:

http://infourok.ru/prezentaciya-po-teme-poslovici-i-pogovorki-raznih-narodov-2116041.html
http://pikabu.ru/story/poslovitsyi_i_pogovorki_raznyikh_stran_mira_proillyustrirovannyie_bukvalno_4671409
http://www.hobobo.ru/poslovitsy-i-pogovorki/poslovitsy-i-pogovorki-raznyh-narodov-mira/

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:

Adblock
detector
×
×