11 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

А основном прекрасная маркиза все хорошо. Всё хорошо, прекрасная маркиза

Текст песни Леонид Утесов — А в остальном, прекрасная маркиза, всё хорошо,

— Алло, алло, Джиент, какие вести?
Давно я дома не была —
Пятнадцать дней, как я в отъезде,
Ну, как идут в вас дела?

— Всё хорошо, прекрасная маркиза,
Дела идут и жизнь легка.
Ни одного печального сюрприза
За исключением пустяка.
Так, ерунда, пустое дело —
Кобыла ваша околела.
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.

— Алло, алло, Марсель, ужасный случай!
Моя кобыла умерла!
Скажите мне, мой верный кучер,
Как эта смерть произошла?

— Всё хорошо, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, как никогда!
К чему скорбеть от глупого сюрприза?
Ведь это, право, ерунда!
Кобыла что? Пустое дело —
Она с конюшнею сгорела.
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!

— Алло-алло, Паскаль, мутится разум!
Какой неслыханный удар!
Скажите мне всю правду разом —
Когда в конюшне был пожар?

— Всё хорошо, прекрасная маркиза,
И хороши у вас дела!
Но вам судьба, как видно, из каприза
Ещё сюрприз преподнесла:
Сгорел ваш дом с конюшней вместе,
Когда пылало всё поместье!
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!

— Алло-алло, Лука, сгорел наш замок!
Ах, до чего мне тяжело!
Я — вне себя.
Скажите прямо,
Как это всё произошло?

— Узнал ваш муж, прекрасная маркиза,
Что разорил себя и вас,
Не вынес он подобного сюрприза
И застрелился в тот же час.
Упавши мёртвым у печи,
Он опрокинул две свечи,
Попали свечи на ковёр,
И запылал он, как костёр,
Погода ветреной была —
Ваш замок выгорел до тла.
Огонь усадьбу всю спалил,
А с ней конюшню охватил.
Конюшня заперта была,
А в ней кобыла умерла.
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо. — Hello, hello , Dzhient , what news ?
Long time since I was not at home —
Fifteen days , as I’m away ,
Well, as you go into business ?

— All right, fine marquis ,
Things are going and life is easy .
No sad surprise
Except for a trifle .
So , nonsense, empty case —
Okolelov your mare .
And the rest, beautiful marquise ,
All right, all right .

— Hello, hello , Marseille, horrible accident !
My mare is dead!
Tell me , my trusty driver,
How this death occurred ?

— All right, fine marquis ,
All good as ever !
Why grieve from silly surprise ?
It is, right , nonsense!
Mare that ? Empty case —
She stables burned .
And the rest, beautiful marquise ,
All right, all right !

— Allo allo , Pascal, stirred up the mind !
What unheard -kick !
Tell me the truth at once —
When there was a fire in the stables ?

— All right, fine marquis ,
And you have good cause!
But you fate , as seen from the caprice
Another surprise was presented :
Burned your house with stables together
When flushed the entire estate !
And the rest, beautiful marquise ,
All right, all right !

— Allo allo , Luke, burned our castle !
Oh , how hard for me !
I — furious.
Tell me frankly ,
How did all this happen ?

— Know your husband , beautiful marquise ,
What ruined myself and you ,
He has not made such a surprise
And shot at the same hour .
Fallen down dead in the furnace ,
He knocked two candles
Put candles on the carpet,
And he blazed like a bonfire ,
The weather was windy —
Your castle burned to the ground .
The fire burned the entire estate ,
And it covered stables .
Stables was locked ,
And in her mare died.
And the rest, beautiful marquise ,
All right, all right .

А основном прекрасная маркиза все хорошо. Всё хорошо, прекрасная маркиза

ВСЁ ХОРОШО, ПРЕКРАСНАЯ МАРКИЗА

Читать еще:  Попросить прощения у подруги своими словами. «Вместе весело шагать»… Как извиниться перед подругой

Музыка Поля Мисраки
Слова Поля Мисраки, Шарля Паскье и Анри Аллюма
Перевод Александра Безыменского

— Алло, алло, Джеймс! Какие вести?
Давно я дома не была.
Пятнадцать дней, как я в отъезде.
Ну, как идут у вас дела?
— Всё хорошо, прекрасная маркиза.
Дела идут, и жизнь легка.
Ни одного печального сюрприза
За исключеньем пустяка.
Так…ерунда…Пустое дело…
Кобыла ваша околела!
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.

— Алло, алло, Мартель! Ужасный случай.
Моя кобыла умерла.
Скажите мне, мой верный кучер,
Как эта смерть произошла?
— Всё пустяки, прекрасная маркиза.
Всё хорошо, как никогда.
К чему скорбеть от глупого сюрприза?
Ведь это, право, ерунда.
С кобылой этой пустое дело.
Она с конюшнею сгорела!
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.

— Алло, алло, Паскаль! Мутится разум…
Какой неслыханный удар!
Скажите мне всю правду разом.
Когда в конюшне был пожар?
— Всё пустяки, прекрасная маркиза,
И хороши у нас дела.
Но вам судьба, как видно, из каприза,
Ещё сюрприз преподнесла.
Сгорел ваш дом. с конюшней вместе…
Когда пылало всё поместье!
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.

— Алло, алло, Лука. Сгорел наш замок?
Ах, до чего мне тяжело!
Я вне себя. Скажите прямо,
Как это всё произошло?
— Узнал ваш муж, прекрасная маркиз,
Что разорил себя и вас.
Не вынес он подобного сюрприза
И застрелился в тот же час.
Упавши мёртвым у печи,
Он опрокинул две свечи,
Попали свечи на ковёр,
Вмиг запылал он, как костер,
Погода ветреной была,
Ваш замок выгорел дотла,
Огонь усадьбу всю спалил,
Потом конюшню охватил,
Конюшня запертой была,
И в ней кобыла умерла…
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!


Ах, зти черные глаза. Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. редактор С. В. Пьянкова. — Смоленск: Русич, 2004. — без указания автора музыки.

Перевод песни Поля Мисраки «Tous va très bien, madame la marquise», записанной в 1935 году джаз-оркестром Рея Винтуры. Сюжет основан на скетче французских комиков Шарля Паскье и Анри Аллюма, сочиненном в 1931 году. Французскую песню услышал поэт Безыменский, перевел на русский и предложил Леониду Утесову, который тогда готовил программу из двух отделений: «Песни моей родины» (в основном, о Гражданской войне: «Партизан Железняк», «Каховка», «Тачанка», «Полюшко-поле» и пр.) и «Песни Запада». Утесов включил песенку во второе отделение под видом французской народной. Для утесовского оркестра ее обработал Николай Минх. Программа вышла в 1937 году.

ВСЕ ХОРОШО, ПРЕКРАСНАЯ МАРКИЗА

(Журнал «Читаем вместе», 2009, №11, ноябрь. Текст приводится по персональному сайту Константина Душенко)

В 1937 г. теа-джаз Леонида Утесова выступил с новой концертной программой «Песни моей Родины». В 1-м отделении исполнялись песни военно-революционные («Полюшко-поле», «Тачанка», «Партизан Железняк»), во 2-м — лирические и шуточные; среди них — фокстрот «Все хорошо, прекрасная маркиза!», который Утесов пел дуэтом со своей дочерью Эдит. На вышедшей вскоре патефонной пластинке значилось: «обраб. Н. Минха, сл. А. Безыменского». А в нотных изданиях писали: «Французская народная песня».

На самом деле комсомольский поэт Безыменский перевел новейший шлягер, записанный в 1935 г. парижским джаз-оркестром «Рей Вентура и его парни». Слова и музыку сочинил для Вентуры Поль Мисраки, уроженец Константинополя, потомок евреев-сефардов. Всего через год на экраны вышла музыкальная комедия «Все хорошо, прекрасная маркиза!»

Однако на французских пластинках указан не один, а три автора слов песни. Дело в том, что ее название, сюжет, а также рефрен: «А в остальном, госпожа маркиза, все хорошо, все хорошо» — Мисраки заимствовал из скетча французских комиков Шарля Паскье и Анри Аллюма, сочиненного в 1931 г.

Позднее тот же сюжет был обнаружен в скетче «Английская комедия» (1893) Габриэля де Лотрека, двоюродного брата художника Тулуз-Лотрека. Только здесь вместо маркизы и ее слуг беседуют английский милорд и его слуга Джон.

Нашлись и другие предшественники, в т. ч. русские:

. «Всё в усадьбе исправно, —
Слуга отвечает, — лишь только издох
Любимый ваш сокол недавно».
(. )
«Что слышу? Скажи мне, мой терем спалён,
Мой терем, где рос я, женился?
Но как то случилось?» — «Да в день похорон
В усадьбе пожар приключился. »

Читать еще:  Прерывание беременности на сроке 7 недель. Принять таблетку VS сохранить беременность? Как проходит медикаментозный аборт. Самопроизвольное прерывание: выкидыш

Это строки из опубликованной в 1868 г. баллады «На борзом коне воевода скакал» Дмитрия Минаева, знаменитого в то время поэта-сатирика. Минаев, вероятно, переложил на русские нравы балладу «Вестник» (1837) австрийского поэта Анастасиуса Грюна.

Но погодите, самое интересное впереди. Оказывается, впервые этот сюжет появился — когда бы вы думали? — в начале XII века.

Примерно в 1115 г. в Испании была составлена «Учительная книга клирика» — сборник занимательных историй на латинском языке. Сюжеты взяты из восточных источников — арабских, персидских, индийских. «Учительная книга» стала известна по всей Европе, ее перевели на французский, испанский, английский, немецкий. Еще в XIX веке ее читали на уроках латыни в немецких гимназиях, ввиду занимательности сюжетов и простоты языка.

В 27-й главе этого сборника выведен черный слуга Маймунд — невероятно ленивый, но вовсе не глупый. Вот одна из историй о нем:

«Хозяин возвращался с рынка, весьма довольный хорошей выручкой, и увидел, что навстречу ему идет Маймунд. Опасаясь, что тот, как обычно, хочет сообщить плохие вести, хозяин предупредил:

— Осторожно, Маймунд, не подходи ко мне с плохими вестями!

— Плохих вестей нет, ваша милость, если не считать смерти нашей собаки Биспеллы.

— Отчего же она умерла?

— Наш мул испугался, сорвался с привязи, побежал и затоптал бедняжку копытами.

— А что случилось с мулом?

— Упал в колодец и сдох.

— Чего же он испугался?

— Ваш сын свалился с балкона и разбился насмерть. Это и напугало мула.

— А моя жена? Что с ней?

— Умерла с горя, потеряв сына.

— Кто же смотрит за домом?

— Никто, ведь теперь это груда пепла — и дом и все, что в нем было.

— Отчего же случился пожар?

— В ту самую ночь, когда ваша супруга скончалась, служанка забыла погасить поминальную свечу, и пожар охватил весь дом.

— Где же служанка?

— Она стала тушить пожар, балка свалилась ей на голову и убила ее».

«Учительную книгу» составил испанский еврей Петр Альфонси (Педро Альфонсо), богослов, астроном, переводчик. До крещения его звали Моисеем Сефарди. Он родился в мусульманской Андалузии, в 1106 г. обратился в христианство, был придворным врачом короля Арагона Альфонса I, написал «Диалог против иудеев» (в котором, между прочим, назвал Талмуд «мастерской лжи»), а в конце жизни вместе с тремя соавторами перевел Коран на латынь. В начале XII в. Петр Альфонси был чуть ли не единственным европейцем, не понаслышке знакомым с философией и наукой исламского мира. Истории о черном слуге Маймунде он, скорее всего, узнал от арабов, хотя само это имя еврейского происхождения.

Так что в прошлом найдется еще немало новенького.

Все хорошо, прекрасная маркиза!
Из репертуара Леонида Утесова

Музыка Поля Мизраки
Перевод Александра Безыменского

— Алло-алло, Джиент, какие вести?
Давно я дома не была —
Пятнадцать дней, как я в отъезде,
Ну, как идут у нас дела?

— Всё хорошо, прекрасная маркиза,
Дела идут и жизнь легка.
Ни одного печального сюрприза
За исключеньем пустяка.
Так, ерунда, пустое дело —
Кобыла ваша околела.
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!

— Алло-алло, Марсель, ужасный случай!
Моя кобыла умерла!
Скажите мне, мой верный кучер,
Как эта смерть произошла?

— Всё хорошо, прекрасная маркиза.
Всё хорошо, как никогда!
К чему скорбеть от глупого сюрприза?
Ведь это, право, ерунда!
Кобыла что? Пустое дело —
Она с конюшнею сгорела.
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!

— Алло-алло, Паскаль, мутится разум!
Какой неслыханный удар!
Скажите мне всю правду разом —
Когда в конюшне был пожар?

— Всё хорошо, прекрасная маркиза,
И хороши у нас дела!
Но вам судьба, как видно, из каприза
Еще сюрприз преподнесла:
Сгорел ваш дом с конюшней вместе,
Когда пылало всё поместье!
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!

— Алло-алло, Лука, сгорел наш замок!
Ах, до чего мне тяжело!
Я вне себя.
Скажите прямо, как это всё произошло.

Читать еще:  Известные модельеры: творцы, бунтари, вдохновители. Знаменитые модельеры мира и россии

— Узнал ваш муж, прекрасная маркиз,
Что разорил себя и вас,
Не вынес он подобного сюрприза
И застрелился в тот же час.
Упавши мертвым у печи,
Он опрокинул две свечи,
Попали свечи на ковер,
И запылал он, как костер,
Погода ветреной была —
Ваш замок выгорел дотла.
Огонь усадьбу всю спалил,
А с ней конюшню охватил.
Конюшня заперта была,
А в ней кобыла умерла.
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!

Я люблю тебя, жизнь: Песни на все времена. Сост. Л. Сафошкина, В. Сафошкин. М.: Изд-во Эксмо, 2004

Леонид Утесов — Все хорошо, прекрасная маркиза текст песни


Текст

Алло, алло?
Джем какие вести?
Давно я дома не была
Пятнадцать дней, как я в отъезде
Ну как идут у нас дела?

Всё хорошо, прекрасная маркиза
Дела идут и жизнь легка
Ни одного, печального сюрприза
За исключеньем пустяка

Так ерунда, пустое дело, кобыла ваша околела
А в остальном, прекрасная маркиза
Всё хорошо, всё хорошо

Алло, алло?
Мартель, ужасный случай
Моя кобыла умерла
Скажите мне, мой верный кучер
Как эта смерть произошла?

Всё хорошо, прекрасная маркиза
Всё хорошо. как никогда
К чему скорбеть от глупого сюрприза
Ведь это право ерунда

С кобылой что — пустое дело
Она с конюшнею сгорела
А в остальном, прекрасная маркиза
Всё хорошо, всё хорошо

Алло, алло?
Паскаль мутится разум
Какой неслыханный удар
Сажите мне всю правду разом
Когда в конюшне был пожар?

Всё хорошо, прекрасная маркиза
И хороши у нас дела
Но вам судьба, как видно из каприза
Ещё сюрприз преподнесла

Сгорел ваш дом с конюшней вместе
Когда пылало всё поместье
А в остальном, прекрасная маркиза
Всё хорошо, всё хорошо

Алло, алло?
Лука сгорел наш замок?
Ах до чего ж мне тяжело
Я вне себя, скажите прямо
Как это всё произошло?

Узнал ваш муж, прекрасная маркиза
Что разорил себя и вас
Не вынес он, подобного сюрприза
И застрелился в тот же час

Упавши мёртвым у печи он опрокинул две свечи
Попали свечи на ковёр и запылал он как костёр
Погода ветреной была ваш замок выгорел дотла
Огонь усадьбу всю спалил, а с ней конюшню охватил
Конюшня запертой была, а в ней кобыла умерла

А в остальном, прекрасная маркиза
Всё хорошо, всё хорошо

Перевод

Hello, hello ?
Jem what news ?
Long time since I was not home
Fifteen days , as I’m away
Well, how are we doing?

All is well, beautiful marquise
Things are going and life is easy
None , sad surprise
Except trifle

So nothing, empty case , your mare Okolelov
And the rest, beautiful marquise
All right, all right

Hello, hello ?
Martel , horrible accident
My mare died
Tell me , my trusty driver
How this death occurred ?

All is well, beautiful marquise
All is well . ever
Why grieve from silly surprise
After this nonsense right

With a mare that — empty case
She stables burned
And the rest, beautiful marquise
All right, all right

Hello, hello ?
Pascal turbid mind
What unheard kick
Sazhite me the truth at once
When there was a fire in the stables ?

All is well, beautiful marquise
And we have good business
But you fate , as seen from the caprice
Another surprise was presented

Burned your house with stables with
When flushed the entire estate
And the rest, beautiful marquise
All right, all right

Hello, hello ?
Luke burned our castle ?
Oh, what am I to hard
I am beside myself , tell me straight
How did all this happen ?

Learned your husband , beautiful marquise
What ruined myself and you
He has not made a similar surprise
And shot at the same hour

Fallen down dead in the furnace he knocked two candles
Put candles on the carpet and he blazed like a fire
The weather was windy your castle burned up
The fire burned the entire estate , and with it covered stables
Stables was locked , and it died mare

And the rest, beautiful marquise
All right, all right

Источники:

http://songspro.ru/11/Leonid-Utesov/tekst-pesni-A-v-ostalnom-prekrasnaya-markiza-vse-horosho
http://a-pesni.org/drugije/markiza.htm
http://slushat-tekst-pesni.ru/leonid-utesov/vse-horosho-prekrasnaya-markiza

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector